Kodėl vertėjo darbas – vienas įdomiausių

Kodėl vertėjo darbas – vienas įdomiausių

Kai darbo rinkoje viskas pamažu automatizuojama, darosi baisu, kad tuoj neliks darbo vietų, tinkamų žmonėms. Deja, robotai ir technika niekuomet neatstos tikro žmogiško kontakto, ryšio ir gebėjimo perteikti emocijas ar kalbą gražiai bei tiek sklandžiai, kiek tai gali padaryti vaizduotę turintis ir žodžių meną išmanantis žmogus. Vertėjo darbas – vienas geriausių. Tačiau kodėl?

 

Atveria plačias karjeros galimybes

 

Viena plačiausiai pasaulyje vartojamų kalbų yra anglų. Ja susikalbėsite bene kiekviename pasaulio kraštelyje. Vertimas iš anglų į lietuvių kalbą populiarus buvo ir anksčiau, ir yra dabar – karjeros galimybės iš tiesų plačios. Galite versti knygas, dirbti mokytojais, versti filmus, serialus, būti gidais. Vertimo paslaugos naudingos ir šalies svečiams, ir išvykusiems gyventi svetur.

 

Praplečia akiratį ir padeda geriau pažinti pasaulį

 

Nors dažnai sakoma, kad pasaulį ir kultūras geriausiai pažįstame per maistą, tikslingiau būtų sakyti, kad pažįstame kitą kultūrą mokydamiesi ar geriau suprasdami jos kalbą. Ne visi žmonės turi galimybę profesionaliai kalbėti ar susikalbėti angliškai, tad vertimas iš anglų į lietuvių gali itin pasitarnauti keliaujant ir siekiant pažinti kitas kultūras… Net ir tas, kuriose gimtoji kalba nėra anglų. Tai bendra, pasaulį lengviau sujungianti kalba, kuria supranta didžioji daugybė žmonių – tai nuostabi dovana, kurios dėka galime pajausti bendrystę ir geriau pažinti kitas pasaulio kultūras, pasiekti platesnę žmonių auditoriją.

 

Niekada nebus monotoniškas

 

Vertėjo darbas nėra tiek techniškas ir monotoniškas, kiek gali pasirodyti. Žodžiai yra labai subjektyvus dalykas, o juos perteikti gražiai ir melodingai iš vienos kalbos į kitą yra tikrų tikriausias menas. Nors iš pirmo žvilgsnio gali pasirodyti, kad vertimas iš anglų į lietuvių kalbą yra primityvus dalykas, tačiau tai taipogi yra menas – ne visi geba perteikti žodžius skambiai, literatūriškai, o ne techniškai, viską verčiant pažodžiui. Taip istorija ar tekstas praranda skambesį, netenka šarmo.

 

Taigi, vertėjo darbas, anaiptol, nėra monotoniškas. Ne visi geba tinkamai įvaldyti žodžių meną, o kelių kalbų mokėjimas – didelis pliusas kiekvienam žmogui. Ką jau kalbėti apie naudą keliaujant ar nuolatos lavinamas smegenis – galite būti tikri, kad jūsų karjeros kelias nebus monotoniškas.