Ar vertimas svarbus socialinėje erdvėje?

Ar vertimas svarbus socialinėje erdvėje?

Šiandieniniame pasaulyje socialiniai tinklai žmonių gyvenime užima vis didesnę vietą, o besinaudojančių jų teikiamomis galimybėmis atsiranda vis daugiau. Vieni iš tokių yra nuomonės formuotojai arba tiesiog socialiniuose tinkluose aktyvūs žmonės. Ši aplinka jiems sukuria galimybę, reklamuoti tam tikrus produktus, bendrauti su savo sekėjais ir kas svarbiausia – formuoti savo įvaizdį. Kiekvienas iš jų stengiasi sukurti kuo įdomesnį turinį ir pasiekti kuo daugiau žmonių, o kad tai pasiektų naudojasi įvairiais būdais.

 

Koncentracija į užsienio skaitytoją

 

Vienas iš populiariausių būdų – grotažymės anglų kalba, kurios padeda tiek surasti, tiek atpažinti tokius žmones tarptautiniu mastu. Be to, nors ir socialiniuose tinkluose yra galimybė jau paskelbtą tekstą automatiškai išversti į anglų kalbą, vis daugiau nuomonės formuotojų ar tiesiog aktyviai besireikšiančių socialiniuose tinkluose žmonių savo rašomus tekstus pateikia tiek gimtąja, tiek užsienio kalbomis.

 

Toks žingsnis išties padidina galimybę būti pastebėtam skaitytojų visame pasaulyje, tačiau, ar tai neatbaido sekėjų, kurie įpratę informaciją priimti gimtąja kalba. Nors ir daugelis šalies gyventojų, o ypač socialinių tinklų vartotojų, tikrai supranta anglų kalbą, vis dėlto čia veikia ir kiti veiksniai. Informacija, kuri pateikta gimtąja kalba, daugeliui yra lengviau suprantama ir artimesnė. Toks tekstas nereikalauja daug pastangų ir įsigilinimo. Taigi, kaip aktyviam socialinių tinklų vartotojui pasiekti užsienio vartotojus, bet tuo pačiu ir neatbaidyti gimtosios šalies sekėjų?

 

Siekis įtikti visiems

 

Siekiant patenkintų tiek užsienio, tiek gimtosios šalies vartotoją, tekstą galima pateikti originalo kalba, o jo kopiją išversti į anglų kalbą. Tai išties puiki išeitis aktyviems socialinių tinklų vartotojams, kuriantiems trumpus ir paprastus tekstus. Vis dėl to, rašantiems didesnės apimties tekstus, kuriuose pateikta ne vien sausa informacija, šis būdas nėra pats patogiausias, vien jau laiko prasme.

 

Būdų, padedančių pasiekti kuo didesnę auditoriją visame pasaulyje, tikrai yra. Galima tekstą išversti į anglų kalbą, galima palikti įrašą gimtąja kalba arba derinti abu variantus. Vis dėlto, visais atvejais yra labai svarbus turinys ir tai, ką norima juo pasakyti.